Naiyer Masud: Foremost short-story writer of our times

Nayyar Masood

One of the foremost Indian writers, Naiyer Masood, is known for his masterful portrayal of the Lucknow of yore. But Masood dislikes nostalgia.

A flagbearer of post-modernist tradition in Urdu, his short-stories reflect the decline of Lucknow, once the epitome of culture and civility in India. But the stories no way lament the loss of an era.

Rather they deal about the ordinary human beings, and the celebration of their courage in the face of adversities. In his stories, Masood demolishes the perception that Lucknow’s society was decadent.

His story ‘The Myna from the Peacock Garden’ [Taoos Chaman ki Mynah] is a classic. In an interview with Sagaree Sengupta, Masood says, “First, I wanted to offer a
corrective to the bad reputation Vajid Ali Shah had acquired. Certainly,
he had weaknesses but he had good qualities as well. I wanted to deal
with him, Lucknow, and the culture of Lucknow in a story…”.

“Ahmed Ali Khan, who was the first photographer of
India. He assembled his own small army and fought against the British,
and was probably killed himself. In Munshi Naval Kishore’s history it
says that this man was a photographer and the English respected him
because of that, but that, “regrettably, in spite of all that he raised arms
against the British.”

Read this interview in PDF file on Urdustudies.com
Read another interview with Asif Farukhi.

Naiyer Masood was born in Lucknow in 1936. He did his graduation from Lucknow University and later got a degree in MA (Persian) from the same University apart from Phd in both Persian and Urdu from Allahabad University and Lucknow University respectively. He has written 21 books and his works have been translated from French to Finnish.

Indscribe (AnIndianMuslim.com)

7 Responses

  1. Thanks for sharing this
    I want to take this oppurtunity to introduce my blog
    http://urdusher.blogspot.com/
    which is actually the launching pad for my podcast
    Sher O Sha’iry
    I have yet not continued with it primarily because I want to do so after some feedback on the trial which is based on Hasan Kuzagar by Noon Meem Rashid
    Please listen to it and let me know if or how to proceed
    Thanks
    Ahmed

  2. thanx for info

  3. Can Mr. Nayyar Masood translate from English into Urdu both shirt stories and poetry? Is there some way I could contact him? Does anyone know his email or postal address? Thanx in advance, brothers and sisters.

  4. i want to know more about naiyer masood

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: